回答|共 206 个

星烁 LV15

发表于 半年前 | 显示全部楼层

All is well that ends well.
[字面意思]结尾好就意味着一切都好。
[解释]结局好,一切都好。出自莎士比亚剧本名。在开始或中间环节出现的一些小的差错或麻烦无关紧要,没什么大不了的,只要最终的结局令人满意,那就是好的。

星烁 LV15

发表于 半年前 | 显示全部楼层

小狮租房
Bad news travels fast.
[字面意思]坏消息传得快。
[解释]好事不出门,坏事传千里。

星烁 LV15

发表于 半年前 | 显示全部楼层

Beauty is only skin deep.
[字面意思]美貌只是肤浅的。
[解释]美貌只是表面现象而已。以貌取人靠不住。你不能只看到她有漂亮的面孔就向她求爱,你还应该考虑其它方面的因素。找结婚伴侣是要过日子,不是当海报招贴画来看的。我的忠告是两句话:Beauty is only skin-deep. True feelings are more important.

星烁 LV15

发表于 半年前 | 显示全部楼层

Beggars can't be choosers.
[字面意思]乞丐不可能有选择。
[解释]你得到的不完全是你想得到的,可能条件或质量等方面差一些,但没有再选择的余地,只能接受不十分满意的事物。这就叫-- Beggars can't be choosers.

星烁 LV15

发表于 半年前 | 显示全部楼层

I am all ears.
[字面意思]我浑身上下都是耳朵。
[解释]我在洗耳恭听。我很感兴趣,我在集中精力,全神贯注地等你往下说。比如:女朋友说"我今天下午去参加面试了。你想知道结果吗?"女朋友没往下说,就等男朋友开口,希望他说:"Tellme! Tell me! I'm all ears!"

星烁 LV15

发表于 半年前 | 显示全部楼层

In for a penny, in for a pound!
[字面意思]赌一便士是赌,赌一英镑也是赌。
[解释]类似"一不做、二不休"的说法。这是当你要准备参与某个项目,准备投入你的财力,时间或精力的时候可能说的一句话。你买股票时,拿不定主意,是买进100 股,还是再多买一点。我劝你:"我看能赚大钱,干脆多买点儿:lol In for a penny, in for a pound!

星烁 LV15

发表于 半年前 | 显示全部楼层

It gets my goat.
[字面意思]动了我的山羊。
[解释]某事使你生气,你可以说It gets my goat(真让人生气!)比如我看到有人站在路中间说话,挡着道,我还得绕着过去,我就特别生气。变体:It gets on my goat.

星烁 LV15

发表于 半年前 | 显示全部楼层

It takes two to tango.
[字面意思]跳探戈舞需要两个人。
[解释]一个巴掌拍不响。孤掌难鸣。如果两个人在吵架,我认为错不在一方,两人都不对,那就可以说It takes two to tango.

星烁 LV15

发表于 半年前 | 显示全部楼层

It's all my eye!
[字面意思]都是的我的眼睛。
[解释]表示不同意或惊讶。大意相当于:我根本不相信;他说的都是骗人的鬼话;胡说八道。也可以说:That's all my eye. 如果你听到了某人说的假话,你就可以说It's all my eye!劝别人也不要相信。

星烁 LV15

发表于 半年前 | 显示全部楼层

It's not my pigeon.
[字面意思]不是我的鸽子。
[解释]不关我的事。不是我的责任。跟我没关系。那家公司倒闭了?幸好我没买它的股票,倒就倒了吧,It's not my pigeon.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则